Tanja Janković u zbirci priča Devojka iz Bondstila kroz ispovesti glavnih junaka svedoči o životu u američkoj vojnoj bazi i razbija predrasude o NATO kampu u kome Dijana, prevodilac i centralni lik ove knjige, provodi tri godine. U ovom uzbudljivom avanturističkom štivu sa elementima autobiografije čitaoca će iznenaditi mnoge neverovatne situacije: Dijana će biti jedina Srpkinja na otvaranju albanske diskoteke, zamalo će se udati za Albanca iz Njujorka, okumiće se sa Albankom Armidom, najzad će završiti i u zatvoru… Iskrena i trajna prijateljstva koja glavna junakinja neguje, ali i odnosi prema vojnicima i drugim stanovnicima baze koji u njoj služe, za nju su još jedan dokaz da predrasude koje su se odomaćile o posvađanim balkanskim susedima imaju svoje naličje i u crno-beloj slici o „spasiocima“ i „okupatorima“ iz redova savezničkih zemalja i velikih sila.
„U Bondstilu, najvećoj NATO bazi na Balkanu, videla sam stvari za koje sam mislila da postoje samo u filmovima. Bila sam fascinirana veličinom kampa koji izgleda kao manji grad i gde živi oko 10.000 ljudi – oko 8.000 vojnika i 2.000 civila koji rade za vojsku. Među njima i mi prevodioci.“
„Imala sam i nekoliko bračnih ponuda, ali samo ne od onog čiju bih verovatno prihvatila. U pitanju je Amerikanac albanskog porekla. Pričali smo o braku, meni nije bio problem što je Albanac, a i moji bi na kraju prihvatili našu vezu. Ali druga strana… Njegov je otac doživeo infarkt kada mu se drugi sin oženio Nemicom. Snajku Srpkinju ne bi preživeo!“
„Radila sam i za jednu od najosetljivijih jedinica u američkoj vojsi. To su tzv. kriminalne istrage, nešto kao naša vojna bezbednost. Oni nemaju činove, oni su agenti i imaju ovlašćenja da uhapse čak i generala. S njima mi je bilo super jer nisam morala da nosim uniformu i mogla sam da koristim internet u kampu, a i ostala vojska se užasno plašila agenata, pa sam to maksimalno koristila da se pravim važna pred vojnicima i da na njima ’treniram strogoću’.“




Dijana je Srpkinja,prevodilac na službi u Bondstilu.Ima dvadeset godina,čvrst stav i formirano mišljenje koje odlučno i argumentovano zna da odbrani.Pokušava da pomogne običnom čoveku sa Kosova koliko god može.Druži se sa svima jer "...čovek je ili čovek ili nečovek,nema to veze sa nacijom..."Albanka Armida joj je najbolja drugarica.Kad je srela Kida,to je bila ljubav na prvi pogled.Nije znala da je on Albanac iz Njujorka.Saznavši,bila je spremna na sve da odbrani,ostvari i sačuva svoju ljubav.Iako ju je voleo,on je bio mnogo trezveniji jer "...to što se mi volimo u ovom trenutku nije dovoljno da bismo bili u vezi...neko je mnogo pre nego što smo se mi rodili odlučio da ti i ja ne možemo da budemo zajedno..." Roman zaslužuje svaku pohvalu,prvenstveno zbog aktuelnosti teme,a i zbog načina na koji se prikazuju mešuljudski odnosi u Bondstilu i na Kosovu.



Ono što u životu može da se desi, ne može ni jedan reditelj ili pisac da smisli. Super odluka Tanje J. da podeli, sa celom Srbijom (a možda i šire...ko zna), neke događaje sa Kosova. Mislim da je trebalo još događaja napisati,neke možda i detaljnije. Knjiga sa odličnim predispozicijama da se napravi kvalitetan film. Svima preporuka da pričitaju knjigu. Citat 'Ne vredi,neko je mnogo pre nego što smo se mi rodili, odlučio da ti i ja ne možemo da budemo zajedno'

Tanja Janković rođena je pre 32 godine u Vranju, gde je odrasla i završila osnovnu školu i gimnaziju. Upisuje Fakultet političkih nauka u Beogradu. Posle druge godine fakuteta iz radoznalosti i zbog avanturističkog duha, odlazi u Južnoafričku republiku, u Johanesburg, na mesec dana, a ostaje dve godine. Vraća se u Srbiju posle petooktobarskih promena i diplomira na istom fakultetu.. Za vreme... ...više